
扬昌晚间新闻记者张文,张·贾皮(Zhang Jiapei)和实习生李·贾(Li Jia)报道:7月21日前夕,福山城宣布了一份指定的chikungunununale医院清单,该市的53家医院可以承认Chikungunnyare患者关闭。结果,扬昌晚报的一名记者访问了桑德地区的莱肯医院和佛山第一人民医院。该医院宣布已为基孔肯雅患者的整个治疗过程做出了全面准备。总共报告了2,659例确认病例。此时宣布的奇肯尼亚(Chikungunya)总共有53家指定的医院,目前宣布在福山第五区分发。其中,昌昌地区有14家医院。市政医院,例如Foshan First Peobs Hospital,Foshan传统中药Hospital,Foshan第二人民医院(Weiguo Road校园,Ludao Lake Campus),Foshan Fourchan Four所有人都向诸如指定医院等患者开放。南海地区有14家医院,包括南海地区人民医院,广东包括中国传统医院(Foshan Nanhai District中国医学医院),有16家医院,位于Shunde医院,以及Shundiate Hospity Hosity of Shottanial Hosity Hospity and Guang guange and Guange and Shunde Hosital of Shund and Hospital of Shunde Hosital of Shunde Hospital of Shund and Hosites佛山城蒙德区。高等景地区有三家公司,包括高等的地区人民医院,高等景地区传统中药医院和高明的宁明·昌·霍拉利医院。 Sanshui地区有6家公司,包括Sanshui医院,南科医科大学的Zhujianghospital,佛山传统中药医院的梵文医院等。所有这些都是温和的病例。其中,蒙德地区卫生和计划生育局总共报告了2,471起案件,主要集中在莱康镇,北京镇和昌康镇。昌昌区报告总共100例,主要集中在什旺镇街,Zhangcha街和Zumiao街上。 Nanhai区报告总共有84例,主要集中在吉色街。梵语报告总共有3例,主要集中在西南街和带来城镇。宜家区报告总共有1个案例,位于Hecheng Street。医院已经做好了充分的准备。 7月22日下午,扬昌晚间新闻的一名记者抵达了蒙德区的莱肯医院。报道说,勒孔镇是Panchikungunya流行病的一种。 “我的皮肤上有皮疹。由于我跟随新闻,所以我知道chikungunya的情况。出现皮疹是错误的。我身体健康,所以我看了医生。” SI Deng女士,Chikungu的患者nya, said.蒙德区Lecong医院部主任Lin Qun说:“我们开始从急诊室转移。公民不需要进行Intpanic。个人卫生。如果有相关的症状,请及时去附近的医院进行医疗治疗,以便大多数情况下可以真正地进行治疗。自从Chikikungunya Case in Case and of Moors以来,它是在Town and the Hording and the town and the Case in Case of Town,note and so. expandedG reserves of mosquito separation beds according to the number of patients. Install the fine screen doors and screen windows that are tightly consistent with specifications of ward and windows doors, and suspend them at the entrances and leaks. Hanging mosquito-proof-proof curtains and rationally repairing mosquito lamps, mosquito coils and other facilities that are proof inside and outside the ward to effectively have mosquitoes. To date, the hospital has a total of 450 anti-mosquito bed separation. At the same time, 19 Lecong Community Health Service Center sites have been launched to standard the entry and referral process for each site.该医院与位于Shunde区的Longjiang医院,Shunde区的Leliu医院,Foshan第四人医院,Foshan孕产妇和儿童健康医院,Heyou Hospital等建立了一种转诊机制,并开设了一个绿色渠道,以及时指向患者。 In terms of discharge, release will be adjusted for negative nucleic acid tests and no clinical symptoms such as fever.在服务方面,医院是核酸测试结果将优化,安排一个专门的人回答问题,并实时了解测试,以便等待人员很快就会获得结果,并很快就会从分离或住院中释放。同时,医院在成人,孕妇和弱休息的观察区域增加了休息区和床,并提供可用的床单,BLAnkets and other items.作为在佛山市治疗K疾病患者的医院,Foshan First Peobs's Hospital还为基孔肯雅热的患者做好了全面准备。福山第一人民医院医学部主任西安·哈利布(Xian Haulib)表示,该医院在福山市建立了一个转诊机制。 If there are serious patients in other hospitals, they will be transferred to Foshan First People's Hospital for treatment. “但是,我们医院接受的所有患者均温和,尚未收到其他医院的转诊需求,以使患有疾病的患者。” Currently, the hospital has used the 3th floor of the infection building as a hospital treatment space for chikungunya patients. At the same time, other floors may also be temporarily renovated when emergency needs are required. In the outpatientArea, the hospital sets up independent areas of observation at adult fever clinics and emergency rooms,并在观察区提供相对完整的服务,包括免费为观察患者提供三种食物,从而为患者提供更舒适的医疗环境。 At the same time, for patients over 70 years old, the hospital will open a green channel to speed up the medical treatment process. A with -the -one person in charge of the Foshan First People's Hospital said that there are currently no special antiviral drugs. It is recommended that patients rest more and walk less to prevent aggravating joint pain and joint injury.此外,对于成年人,免疫功能低或扎根的患者,例如高血压,糖尿病,关节炎,心脏病等。建议尽快在常规医疗机构找到医疗治疗。
编辑:妮·尤(Nie Yue)